ذاکر نایک، دعوتگر مسلمان هندی، دکتر، جراح، دعوتگر و مربّیای که آوازهاش در اطراف و اکناف جهان طنینانداز است. ایشان از آوان طفولیت، مسؤولیت دعوتگری را بر عهده گرفته و در راه نیل به این هدف بزرگ تربیت شده و رشد یافته است.
ذاکر نایک، در ١٨ اکتوبر سال ١٩٦٥م در یکی از نواحی شهر بمبئی که یکی از بزرگترین شهرهای هند میباشد، چشم به جهان گشوده و پیش از راه یافتن به دانشگاه بمبئی، از چشمهسار علوم شرعی در مدارس دینی، سیراب گردیده و از دانشگاه دو سند فراغت (طب و جراحی) دریافت نموده است.
در سال ١٩٩١م، دکتر ذاکر نایک، توجه به تحلیل مقارنه و مقایسه ادیان را آغاز نموده و به این علم اهتمام ویژه مبذول داشته و به نبوغ و فرزانگی رسیده و قوت و نیرومندیاش در میدان دعوت اسلامی به اوج رسید. ایشان به این نظر بودند که جوانان مسلمان خیلی نیازمند کسیاند که آنان را از حالت نابودی و شکست نجات دهد، چون این سردرگمی جوانان، تأثیر دردآوری بر اندیشه و دیدگاهشان نسبت به دین اسلام دارد.
دکتر نایک، در سال ١٩٩١م انستیتوت اسلامیIslamic Research Foundation (IRF) را تأسیس نمود که به حیث مرکز شناخت حقیقت اسلام بدون تحریف و تزویر، برای مسلمانان و غیر مسلمانان محسوب میگردید؛ هم چنان یکی از اهداف بزرگ این مرکز آموزشی، نشر مفاهیم صحیح اسلامی در جهان آلوده با افکار مسموم و زهرآگین نسبت به اسلام بود، این انستیتوت، از تکنولوژی معاصر برای تحقق اهداف خود بهره گرفته و توسط آن به نشر ویدیوها، برنامههای تلویزیونی، برنامههای رادیویی، اینترنت و... میپرداختند.
فلسفهی داعیانهی این دعوتگر نامدار، بر حمایت علم بهگونه اساسی و فراهم کردن فرصتهای آموزشی برای جوانان، استوار بوده و مدرسهی اسلامی بینالمللی را تأسیس نموده و همچنان مرکز اسلامی همکاری را به هدف آموزش جوانان و نوجوانان فقیر در بمبئی اساس گذاشت.
رسانه، به حیث منبر دعوت
دکتر ذاکر نایک در نتیجه ذکاوت و هوشمندی فوقالعاده و تجربه کامیاب و موفق در میدان دعوت، به این نظر شد که ضرورت است، رسانه به حیث منبری از منابر دعوت و ایستگاه برای رساندن حق و نشر آگهی بین مسلمانان مورد استفاده قرار گیرد و اندیشه را ازین دریچه نشر و پخش نماید؛ لذا شبکه تلویزیونی صلح «Peace TV»را راهاندازی نمود و تمام برنامههای آن به زبان انگلیسی نشر میگردید، در مدت اندکی نشرات این تلویزیون در بیش از ٢٠٠ دولت در قارههای مختلف گسترش یافت و در واقع پروژه معرفی کنندهی بزرگی بود که اسلام را به صورت صحیح و درست آن به ملتهای جهانی تقدیم مینمود.
در سال ٢٠٠٩م فرع جدیدی برای این تلویزیون افتتاح گردید که به زبان اردو نشرات داشت و اردوزبانان را مخاطب قرار میداد و این گستردگیها ادامه یافت تا اینکه بخش دیگری به زبان بنگالی فعال گردید.
این شبکه تلویزیونی به صورت مستقیم، سخنرانیها و کنفرانسها و برنامههای مرتبط به جوانان را پوشش میداد و برنامههای آموزشی برای اطفال نیز داشت؛ دعوتگر توانا ذاکر نایک این شبکه را به «Edutainment Channel»نامگذاری نمود و این اصطلاح جدیدی بود که برنامهی تفریحی را در خدمت آموزش قرار میداد؛ اما متأسفانه در سال 2016م نشر این کانالهای تلویزیونی در هند و بنگلادیش متوقف گردید.
ذاکر نایک، دعوتگر کاریزما
دکتر ذاکر نایک، زیاد از شیخ و دعوتگر متوّفا، شیخ احمد دیدات متأثر بوده و او را استاد و مرجع خود در دعوت میپنداشت. ذاکر نایک به حفظ سریع، قوت حافظه و حضور ذهن امتیاز یافته و به آسانی میتواند مفاهیم را با هم مرتبط ساخته و بین آنها مقارنه و مقایسه نماید. این توانایی از او خطیب توانا و مناظرهکنندهی قوی ساخته که در مناقشه و گفتوگوها، طرف مقابل را با روشهای بینظیر و کمیاب وادار به شکست و عقبنشینی میکرد. دانشمند دنمارکی توماس هانسن در مورد ذاکر نایک میگوید: روشی را که دکتر ذاکر نایک در حفظ قرآنکریم و احادیث نبوی به زبانهای مختلف بهکار میگیرد و به آسانی میتواند مفاهیم را شرح و بیان نماید، از او شخصیت بسیار مشهوری در جهان ساخته و بسیاری از محاضرهها و گفتوگوهایش توسط ویدیوها در اینترنت به صورت گسترده نشر گردیده است، مهمترین موضوعاتی که بسیار در موردش صحبت نموده است، موضوعات اسلام و علوم جدید، اسلام و مسیحیت و اسلام و سکولاریزم میباشد.
ستاره مناظرههای دینی
اولین مناظره را ذاکر نایک در سال ١٩٩٤م همراه نویسنده بنگالی خانم تسلیما ناسرین انجام داد، موضوع مناظره مفهوم اسلام بود که در کتاب او به نام«Lajja» مورد بحث قرار گرفته بود، این مناظره بیش از چهار ساعت ادامه یافت و چهار روزنامهنگار آن را نظارت و اشراف مینمودند و در سال ٢٠٠٠م مشهورترین مناظرههای عصر را با ولیام کامبل پروفیسور ایرلندی و متخصص کیمیا راهاندازی کرد و موضوع مناظره (قرآن و انجیل در روشنایی علم) بوده و دعوتگر توانا ذاکر نایک درین مناظره خوب درخشید و دلایل و شواهدی از قرآن کریم و انجیل ارایه نمود که طرف مناظره را به حیرت واداشته و در این مناظره پیروز میدان گردیده و شاگردان و پیروانش افزایش یافت و درخشندگی و موفقیت او نه تنها در جهان اسلام، بلکه در غرب نیز گسترده شد.
بیش از ٤٠٠٠ محاضره و مناظره را در کشورها و قارههای مختلف از هند تا گامبیا، از استرالیا تا آمریکا تقدیم نموده و دوستداشتنی و متواضع بوده و اسلوب مهذب و جانانهای دارد که توانست، قلبهای زیادی را در خارج از دائره اسلام جلب نموده و آنان به دعوت او روش دعوتگریاش، دل بسته و تعدادی ایمان آورده و تعداد دیگری در انتظاراند، این موفقیتهای فراگیر و گسترده دعوت اسلامی توسط این دعوتگر پرتلاش، سازمانهای مسیحی و بودائی را وحشتزده نموده و آشفته نمود؛ چون این گسترش روزافزون دعوت اسلامی را خطری بر باورها و برنامههای خویش دانستند.
محکمه هندی در شهر بمبئی، حکم بازداشت دعوتگر ذاکر نایک را صادر نموده و تهمت پولشویی و تروریستی را به ایشان نسبت داده و همچنان حکومت هند از پولیس بینالمللی انترپول خواستار همکاری در گرفتاری دکتر نایک و بازگردانیدنشان به هند شد؛ واضح است که این ادعا در حق ذاکر نایک، واهی بوده و قناعت بخش نمیباشد؛ بلکه حالا وقت آن رسیده که این صدایی را که در کلیساها و کنیسههایشان تکرار میشود و در باورهایشان خلل و تزلزل ایجاد میکند و با دلایل قوی و نیرومند اعتقاداتشان را مردود ثابت میکند؛ خاموش نمایند.
در هیچ صورتی امکان ندارد که دکتر ذاکر نایک به اعمال و افکار تروریستی و افراطگرایی متهم گردد؛ چون تمام سخنرانیها و گفتوگوهایش وجود دارد و نشانگر شخصیت متوازن و متعادل اوست که با اسلوب عالی گفتوگو میکند و دلیل را با دلیل پاسخ داده و به دیدگاه دیگران احترام گذاشته و به آرامی و فروتنی در وقت مطرح شدن آن ساکت میباشد؛ اما آن چه سبب خشم آنان گردیده است، موفقیت دعوت او و درخشش آن در سطح جهانی و توانایی بالای او در شناخت کتابهای مسیحیت و بودیزم و آگاهی از حقایق فرسوده و باطل این کتابها میباشد؛ ایشان با آگهی وافر و اطلاعات دقیقی که دارند، به راحتی میتوانند مشکلات و نادرستی باورهای مسیحیت و بودیزم را برملا سازند؛ لذا مسیحیها و بودائیها تلاش میکنند با اتّهامات واهی و دروغین جلوی فعالیتهای خداپسندانهی دکتر ذاکر نایک را بگیرند؛ البته هرگز به آرزویشان نخواهند رسید.
نظرات
امین - سقّز
08 مرداد 1396 - 03:18ممنون از گزینش این مقاله جهت ترجمه، امّا متاسفانه ترجمه از لحاظ نگارشی و کاربرد اصطلاحات به روز و رسا، ضعیف است. إن شاءالله در ترجمه های بعدی این نکته لحاظ گردد.